Posted by: greensand | September 14, 2008

Humor Text, Terus Update..

Asal Muasal Kata King Kong Digunakan untuk Nama Kera atau Monyet Raksasa


Mengapa King Kong digunakan untuk nama Kera atau Monyet Raksasa ? Mengapa tidak digunakan nama Great Ape, King Monkey, Giant Ape, Giant Mongkey atau yang lainnya ?

Menurut ahli bahasa, kata King Kong berasal dari bahasa Inggris dan bahasa Latin, yang artinya Raja Monyet. King artinya Raja (bahasa Inggris) dan Kong artinya Monyet (bahasa Latin).

Berikut adalah kata-kata yang terkait dengan Kong :

1. Kong Kali Kong:
Artinya banyak Monyet ! Bayangin , Monyet dikalikan dengan Monyet !

2. Kong Res (Kongres) :
Artinya Monyet Ngumpul ! Res singkatan dari Residu, sisa yang terkumpul.

3. Kong Kow :
Artinya, Monyet Gaul ! Kow dari bahasa Mandarin non-formal yang artinya main, bergaul atau ngerumpi.

4. Ngong Kong :
Artinya Monyet Jongkok ! Ngong artinya duduk atau Jongkok dalam bahasa Sanskerta.

5. Kong Guan :
Artinya Biskuit Monyet, atau Biskuit kesukaan Monyet !

6. Kong Lomerat :
Artinya Kumpulan besar Monyet! Glomerat artinya menggelinding menjadi bola yang besar.

7. Kong Si (Kongsi) :
Artinya Empat Monyet pengusaha! Si adalah bahasa Mandarin artinya empat.

8. Cu Kong :
Monyet banyak duitnya! Cu artinya banyak duit menurut bahasa Mandarin kuno yang sudah kadaluarsa.

9 . Eng Kong :
Artinya Mbahnya Monyet !

10. Sing Kong :
Akar umbi ngumpet dalam tanah, takut ama monyet! Sing = singitan (bhs Jawa) = ngumpet.

11. Bo Kong :
Bagian tubuh belakang monyet di bagian bawah yang kelihatan bengkak.
Bo = aboh (bahasa Jawa) = bengkak.

13. Jerang Kong :
Kerangka monyet ! Jerang = tulang belulang menurut bahasa antah berantah.

14. Bang Kong :
Monyet bangun kesiangan ! Bang = singkatan dari bangun.

15. Sun Go Kong :
Sun = cium
Go = pergi atau Hayo
Kong = monyet
Sun Go Kong= Hayo cium Monyet

Surat Narapidana yg di Sensor


Ada seorang Aceh dari kabupaten Pidie, menulis surat ke anaknya yang ada dipenjara Nusa Kambangan karena dituduh terlibat GAM (Gerakan Aceh Merdeka).
Bunyinya:

“Hasan, bapakmu ini sudah tua, sekarang sedang musim tanam jagung, dan kamu ditahan di penjara pula, siapa yang mau bantu bapak mencangkul kebun jagung ini?”

Eh, anaknya membalas surat itu beberapa minggu kemudian.

“Demi Tuhan, jangan cangkul itu kebun, saya tanam senjata di sana ,” kata si anak dalam surat itu.

Rupanya surat itu disensor pihak rumah tahanan, maka keesokan harinya setelah si bapak terima surat, datang satu peleton tentara dari kota Medan. Tanpa banyak bicara mereka segera ke kebun jagung dan sibuk seharian mencangkul tanah di kebun tersebut. Setelah mereka pergi, kembali si bapak tulis surat ke anaknya.

“Hasan, setelah bapak terima suratmu, datang satu peleton tentara mencari senjata di kebun jagung kita, namun tanpa hasil. Apa yang harus bapak lakukan sekarang?”

Si anak kembali membalas surat tersebut,

“Sekarang bapak mulai tanam jagung aja, kan udah dicangkul sama tentara, dan jangan lupa ngucapin terima kasih sama mereka.”

Pihak rumah tahanan yang menyensor surat ini langsung pingsan.**

Dasar Gila


Di sebuah rumah sakit jiwa seorang dokter bertanya kepada Amir, salah seorang pasiennya.
Dokter : “Mir, apa yang sedang kamu lakukan?”
Amir : “Loh ! Bapak liat kan saya nulis surat?”
Dokter : “Iya, tapi kamu mau kirim surat kepada siapa?” Lanjut dokter
Amir : “Buat saya sendiri, Dok !”
Dokter : “Trus isinya apa Mir?”
Amir : “Saya nggak tau dong, Pak! Kan datangnya besok!”
Dokter : “Sadar gila gila!”

Javenglish jugak..



Seorang sopir lagi nyetirin boss bule Amrik, kebetulan lagi sial. Mobilnya nyodok kendaraan di depannya karena mendadak berhenti. Ia minta maaf kepada si boss, “Sorry Sir, I brake brake, do not eat. After I check, the wheel no flower again.”
Kira kira terjemahannya: (maaf pak saya rem-rem nggak makan, setelah saya cek rodanya nggak ada kembangannya lagi)

Begitu si Boss mau ikutan ribut sama yg ditabrak, dia bilang “Don’t follow mix, Sir! That bring that car if not wrong is the childrenfruit from manager moneys, he stupid doesn’t play! Let know taste.”

Terjemahannya : (nggak usah ikut campur pak, yang bawa mobil itu kalo ggak salah anak buah dari manajer keuangan, dia memang goblok bukan main, biar tahu rasa).

Besoknya si supir nggak masuk kerja, terus pas lusanya dia masuk si boss bule nanya, “why you’re not coming?”
Jawab si supir, “I am sorry boss, my body is not delicious, my body taste like enter the wind.”

Terjemahannya : (maaf boss badan sayatidak enak, badan saya rasanya seperti masuk angin)

“I really don’t know your point!” kata boss nya.

“Yes how yes? I am alone migrain Sir, will how the speak , but yes already, how many-how many, people Java can speak England.”jawabnya serius.

Terjemahannya : (ya .. gimana ya?… saya sendiri puyeng Pak mau bagaimana ngomongnya, tapi yo uwis lah.. piro-piro wong jowo iso ngomong Inggris..


Responses

  1. Kalau baca “Kenapa Berbikini Tak Langgar UU Porn” (ada di Gramedia), maka yang mendukung UU Porn harus menolak, dan yang menolak seharusnya mendukung. Dunia sudah bolak balik. Agar kita tidak terbolak balik juga, maka kita perlu membaca buku di atas.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

%d bloggers like this: